#ViajandoAlEsteConAngeloso
Pozaylushta, ye gavaru xut xut pro-rusky. A Ye proxuth peremirie, moi tovarich sputnik peredemery.
Alguien sabe que he puesto?
Lo hice sin el Google translate, que conste, que seguramente quedó mejor lo que yo he hecho con mío gran coeficiente intelectual.
Premio para quien lo averigue, le invito a un Ruso Blanco (el cocktel, el cocktellll)… y ahora no me salgais con que «cock» en ingles significa polla que sus «pego lecheeeeeee».
novatovich dice
Joer vaya pregunta. Me huele que es una pregunta a un policia – Pozaylushta – , relativa a que estas buscando a algun@ camarada – tovarich -. . La unica palabra que me suena es tovarich :i
Angeloso de la Isla dice
Pozaylushta es «Por favor, De nada, Perdon», es como una peticion de gracia. Te equivocaste de lleno 🙂
Tovarich es «Camarada», pero tambien se puede traducir como «Pareja».